A legjobb potencianövelő

Az iszlám
A legjobb potencianövelő

A Koránt is magyarra fordító Simon Róbert a muszlim és iszlám tudományok magyar nyelvű mérföldkövét hozta létre a Corvina Kiadó jóvoltából, márpedig néhány szúfi szerint, a Korán puszta olvasása is nemi gerjedelmet kelthet.
Bár lexikonról van szó, a kötet egyszerzős: Simon Róbert vallástörténész munkája, akinek ez úton is gratulálunk. Sok a nyugati világban uralkodó téveszmével kapcsolatban kaphatunk helyes információkat: pl. fátyolviselés, "gyönyörök kertje", de említhetném a helyes ("muszlim" és nem mohamedán!) névhasználatot is. Ajánlom a kötetet mindenki figyelmébe, aki a napi média (fél) információkon túl szeretne némi képet kapni az iszlámtól.

Kiadvány:
Simon Róbert
Iszlám kulturális lexikon
Corvina Kiadó, 2009


Forrás:
Kerekes Tamás
litera.hu
2009.09.27.
   

 

 

2009-09-29 12:27:26
Fordította: Németh Anikó
Igaz történet fájdalomról, szerelemről, veszteségről, áldozatvállalásról - két holokauszt-túlélőről, akik egymásba szerettek a történelem leghírhedtebb haláltáborában. Mindketten...
Fordította: Németh Anikó
Férfiakról és nőkről írok: honfoglalókról, földművesekről, mítoszteremtőkről, anyákról, tanítókról, világutazókról. Olyan emberekről, akik titkos reményeket táplálnak, akiknek...
Fordította: Németh Anikó
Igaz történet fájdalomról, szerelemről, veszteségről, áldozatvállalásról - két holokauszt-túlélőről, akik egymásba szerettek a történelem leghírhedtebb haláltáborában. Mindketten...
Fordította: Németh Anikó
Férfiakról és nőkről írok: honfoglalókról, földművesekről, mítoszteremtőkről, anyákról, tanítókról, világutazókról. Olyan emberekről, akik titkos reményeket táplálnak, akiknek...
Könyvportál Líra könyv Kiskereskedelem Nagykereskedelem Kiadók Kapcsolat Oldaltérkép ADATKEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ